Я расторгаю с тобой помо…
Я расторгаю с тобой помолвку! (Сегодня, кажется, уже сто второй раз)
俺はお前との婚約を破棄する!(これたぶん本日百二回目ぐらい)
// обзор
В день общегосударственного праздника в главном зале дворца второй принц Динга проводит церемонию расторжения помолвки. К слову, это уже сто второе расторжение за сегодня.
Более того, до конца праздника запланировано ещё несколько сотен подобных церемоний. Кажется, разрыв помолвки превратился в настоящий конвейер.
Зрители уже не знают, смеяться им или плакать, наблюдая за этим театром абсурда, где каждый участник выкладывается на полную.
Сто вторая попытка — не повод опускать руки, а повод сменить подход.
расторжение помолвкиконвейеркоролевский дворпринцсотни разабсурдтеатральностьпраздникирониякомедийная драмаповторениегротескфарскоролевская семьяритуалнелепостьсатирабытовая магиявысокое обществоповседневность
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.