
В день казни наследного принца, поднявшего мятеж против династии, снег падал густыми хлопьями. Могущественный клан Ли, обвиненный в соучастии, был сослан в унылую Башню Минъюэ. Пока другие члены клана горько рыдали и проклинали семью низложенного принца, Ли Чжи хранила молчание.
Дорога в изгнание была полна страданий. Ли Чжи ежедневно урезала свой паёк, тайком отдавая еду больному сироте — сыну казнённого принца. Юноша, благородный и добродетельный, как говорили, унаследовал мягкий и уважительный нрав своего отца.
Однажды, вернувшись за забытой вещью, Ли Чжи застала его под холодным лунным светом — с безмятежным, но отстранённым видом он наблюдал, как бродячие псы дерутся за ту самую паровую булочку, которую она только что ему отдала. Годы спустя кровавый мятеж в Башне Минъюэ потряс мир. Последний наследник принца, которого все считали мёртвым, вышел на свет. Император посмертно восстановил доброе имя принца и назначил внука наследником престола. Пока знатные семьи боролись за место императрицы, прошения о браке оставались без ответа. В разгар хаоса новый император наслаждался личи на своём балконе. В ночь императорской свадьбы холодная рука коснулась щеки Ли Чжи. Император прошептал ей на ухо: «Ты вознесёшь меня в рай или низвергнешь в ад?»
Даже в пепле угасшей династии можно отыскать искру, способную возродить утраченный свет.