В моде сестры-похититель…
В моде сестры-похитительницы, но я — сестра, что дарит. Ради старшей сестры я готова отдать жизнь.
盗る妹が流行り、でもわたくしは与える妹。お姉様のために命をかけるわ。
// обзор
Эферния, тайная дочь короля, не может скрыть раздражения, глядя на блеклый вид своей сводной сестры Фелины, встреченной в доме отчима.
Возмутившись тем, что сестру унижают в фракции и пренебрегают ею женихи, Эферния с помощью острого языка и решительных действий разрывает помолвку и даже наводит порядок среди придворных группировок.
Узнав, что яростная ревность королевы направлена на неё саму, она готова выпить чай, возможно, отравленный, ради счастья сестры. В мире, где в моде «сестры-похитительницы», я — сестра, что дарит. И ради старшей сестры мне не жаль даже жизни.
В этом мире, где сёстры отнимают, я — та, что отдаёт до последней капли.
сводные сёстрыкоролевский дворинтригижертвенностьотравлениесильная героинязащита сестрыполитические бракисоперничествопредательстволюбовьсамопожертвованиедворянствотайное происхождениеэмоциональные качелидрама
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.