Утратив воспоминания, я …
Утратив воспоминания, я потеряла и любовь к тебе
記憶を失ったらあなたへの恋心も消えました。
// обзор
Говорят, что мой жених больше всего на свете дорожит своей сводной сестрой. Однажды я упала с лестницы и, очнувшись, забыла всё.
Взглянув на стоящего передо мной жениха, я услышала: «Это ты настояла на нашей помолвке. Неужели ты и это забыла?» Он выглядел крайне самоуверенно. Судя по дневнику, раньше я действительно его обожала.
Но теперь я заявляю: «Похоже, вместе с памятью исчезла и моя любовь к вам. Я не против расторгнуть помолвку. Простите, что доставляла хлопоты». Слабая леди Шарлотта начинает свою месть.
Память стерта, но инстинкт подсказывает: эта боль — не моя.
главная героиня женщинамистикасверхспособностипотеря памятидрузья детствасильная героинядругой мираристократияпомолвкаместьслабая ледипсихологическая драмаперерождениетайны прошлоголюбовный треугольниксводная сестрасамоуверенный женихизменение характераинтригисвадебный сговор
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.