Та, кого я муштровал в п…
Та, кого я муштровал в прошлой жизни, теперь кронпринц и требует мести, став моим женихом
前世でシゴキ倒した副官が、今世の王太子で「復讐する」といって婚約者にされた件
// обзор
Сильвия, младшая дочь герцога, с детства видит странные сны. В них её называют «господином», она живёт в эпоху смут, а рядом — адъютант, которого она безжалостно муштровала. Эти сны больше похожи на воспоминания.
Когда Сильвию представляют кронпринцу, она мгновенно понимает: её сны — это прошлая жизнь. А принц заявляет: «Теперь моя очередь отплатить тебе» — и делает её своей невестой.
В основе — романтическая комедия, но иногда сюжет становится серьёзным.
Иногда уроки прошлой жизни преподают те, кого мы учили сами.
перерождениепрошлая жизнькронпринцместьромантическая комедиядворянствосны о прошломсудьбастрогий наставникадъютантсвадьба по принуждениюистинная любовьсвятаясерьёзные моментыаристократияинтригимагиядругой мирвластьотношения от ненависти до любви
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.