
Самосовершенствование благородной наложницы, любящей сплетни
До того как Фэн И взошёл на трон, никто не хотел выходить за него замуж — за принца без влияния и положения. Став императором, он наполнил гарем дочерьми важных сановников. Видеть их было больно для глаз, общение раздражало, а мысль о том, чтобы одаривать всех лаской, казалась осквернением его драконьего тела. Он решил выбрать женщину с горячим нравом, сварливую, высокомерную, властную и ревнивую, чтобы она отправила весь этот «мусор» в холодный дворец.
Сун Юньчжао попала в древние времена четырнадцать лет назад. Она выросла осторожной и жила тихо, просто дожидаясь развязки сюжета. А затем ей предстояло превратиться в надменную, властную, свирепую и ревнивую злодейку, которую победят, чтобы она наконец смогла выбрать мужа и жить беззаботно.
Позже Сун Юньчжао посмотрела на императора, который снисходительно улыбался ей, и услышала: «Чжао Чжао, иди сюда». Ей показалось, что события принимают дурной оборот, а ноги похолодели. У пса-императора было мягкое выражение лица, но глаза оставались холодными — очевидно, он намеревался использовать её как оружие.
В грязи дворцовых интриг я взращу свой сад — и никто не посмеет ступить на мою землю.