Надо мной смеялись, назы…
Надо мной смеялись, называя деревенским аристократом, но мой родной дом размером с королевский замок
田舎貴族と笑われましたが、たしかに実家はこの国の王城ほどしかありません。
// обзор
Марину, дочь маркграфа, внезапно отправляют в соседнюю страну в качестве невесты. По прибытии её высмеивают как деревенскую аристократку из глуши, а жених Йордан из центральной знати спрашивает: «Вы что, жили, собирая орехи?».
После унизительной приветственной вечеринки на следующий день начинается обсуждение свадьбы. И тут подъезжает карета с приданым, задержавшаяся на несколько дней. Огромная армия и повозки заполняют королевские дороги, собираясь перед особняком семьи Йордана.
Дом Марины и правда выглядит жалко для деревенщины. Ведь он размером всего лишь с королевский замок этой страны.
Даром называют лишь то, что им не под силу оценить.
АристократияПолитический бракСоседиДеревенский дворянинБогатая наследницаНедооценённая героиняЮморДрамаСвадьбаПриданоеКоролевствоИнтригиПопаданка в другой мирЛёгкое чтивоРомантическая комедия
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.