Мои приоритеты, похоже, …
Мои приоритеты, похоже, не в счёт
私の優先順位は低いようなので。
// обзор
Мои приоритеты явно не в почёте. Всё время приходится уступать чужим делам.
Но это не потому, что меня затмевают подруги детства или названые сёстры, как в дешёвых романах. Нет, меня просто выдёргивают по звонку начальника.
И так каждый раз. Когда же наконец мои собственные желания окажутся на первом месте?
Очередь не ждёт тех, кто привык стоять в конце.
женский протагонистзападный сеттингповседневностьработаначальникприоритетыодиночествореализмотношениявзрослениеповседневные трудностижизненные ценностирабочая атмосфераличное пространствоусталостьбытовая драмаэмоциональные переживанияповседневная жизньсоциальные связивнутренний монолог
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.