Кто бы мог подумать, что…
Кто бы мог подумать, что ненависть — это дверь в любовь
嫌いが恋の入口だなんて――誰が想像しただろう
// обзор
В политический брак вступает гордая принцесса Шири. Она не боится ни лорда, ни его вассалов и намерена сама выбирать свою судьбу.
Её благородство оставляет в сердце советника Оуэна смесь раздражения и смутной боли. Но, наблюдая за ней, он ещё не знает, что эта «боль» скоро обретёт другое имя.
Смогут ли они разглядеть за стеной неприязни зарождающееся чувство?
Она не склонила голову — и в этом её горе и её сила.
короткий рассказполитический бракразводсильная женщинаблагородная героинямедленное развитие отношенийначало любвисредневековьеаристократияинтригивластьвыбор судьбывнутренний конфликтэмоциональные качелидворянствочувствасватовствопреодолениехарактерный рост
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.