
Дядя, тебя нет в моей судьбе
«Дядя, я вижу, как тьма сгущается у твоего лба — сегодня тебя ждёт кровавая беда. Лучше не уезжай далеко». Су Кэкэ озорно улыбнулась, сверкнув ровными белыми зубами. Цинь Мочэнь тут же отказался от ужина вслепую, устроенного старшими.
«Дядя, в последнее время у тебя глаза на мокром месте, цвет лица румяный, а уголки губ то и дело поднимаются — скоро у тебя будет персиково-цветочный роман!» Цинь Мочэнь вперил в девочку глубокий нечитаемый взгляд.
Позже, когда Су Кэкэ сидела у него на спине, она с озорной улыбкой прошептала: «Дядя, я всё просчитала — хе-хе — тебя нет в моей судьбе». Когда Су Кэкэ стала госпожой Цинь, семья Цинь взорвалась коллективно: «Это она! Этот бесстыдник! Тот, кто превратил девушку, годами звавшую его дядей, в свою жену — старый бык, жующий молодую траву, абсолютный позор!» Но совершенно бесстыдный Четвёртый господин Цинь с невозмутимым лицом рекламировал свою молодую жену: «Гадание, чтение по лицу, отвод беды, охота на призраков и экзорцизм, фэн-шуй и поиск драконьих жил — услуги бренда Су. Уникальные, без филиалов. Стоит того».
Даже если судьба перечеркнула моё имя в твоей книге, я перепишу её сама — слезами, смехом и бегом по лезвию тьмы.