Беспринципная война заст…
Беспринципная война застенчивых отговорок!
仁義無き照れ隠し抗争! ~照れ隠しの言動が微笑ましいのなら、わたくしの乙女心も微笑ましいでしょう?~
// обзор
Внезапно у меня появился жених. Его внешность так себе, семья тоже средненькая. Но характер — настоящий менталитет мелкого пакостника!
При первой встрече он покраснел и заорал: «Я не шучу, когда говорю, что не хочу обручаться с такой уродиной!» И это при том, что его грубость — всего лишь застенчивое прикрытие. Он навязывает мне свои чувства, ожидая, что я приму их как должное.
Что ж, я объявляю тотальную войну! «Благородство» — это уважение и сострадание, но от этого сопляка нет ни капли такой заботы. Отныне начинается беспринципная битва застенчивых отговорок!
Благородство — это не титул, а умение не опускаться до той же грязи, которую в тебя швыряют.
аристократкадетский сад в головетотальная войназастенчивое сердце (смешно)это застенчивость!умилительноне так ли?расторжение помолвкилёгкое возмездиедворецкийтанцуй!друзья-враги отец
Где читать // 1 источников
Все источники →Хотите перевод этой новеллы?
Команды видят популярные запросы и берут их в работу.